VISIT WEBSITE >>>>> http://gg.gg/y83ws?5276285 <<<<<<
Proofreaders either charge per hour, per page or per word. How much it will cost in the end also depends on the factors mentioned above. If you would like to know how much it is going to cost to get your documents edited and proofread, feel free to get in touch with us. Proofreading and editing are different stages of the revision process. Proofreading checks for surface errors like spelling and grammar and is done after editing. Editing, on the other hand, takes a closer look at the tone and style of a text as well as at the content itself.
While editing services sometimes include proofreading, proofreading never includes editing. There is a joke that says the surest way to find grammar and spelling mistakes in your text is to hit send. Our professional editors will help you to improve the overall quality of your text, check for spelling, punctuation and grammar and make sure the end result is of high quality.
We also review source texts before starting a translation project. This can end up enhancing the quality of your translations, as well as saving on translation costs. As a professional language service provider, we work with qualified translators around the globe and offer translation services for many different industries. Do you need editing for texts in English or any other language? Are you in need of a professional translation , app localization or express translation?
The EHLION Magazine is a specialist online portal featuring informative and entertaining stories about languages, world cultures and translation. E-mail: mail ehlion. Ehlion Team Editor , Proofreader. Share on facebook. Share on whatsapp. Share on linkedin.
Share on twitter. Share on telegram. Share on email. Share on print. Copy editing versus proofreading It is often assumed that editing and proofreading are interchangeable terms, but they are not. Do you need book, manuals or legal document translations? Find out more. Get a quote. Do you need translations of manuals or operating instructions? Contact us today. Looking for translation with professional DTP services for both print and digital files? Was this helpful?
What level of editing do you need? Substantive editing? Copy editing? Or proofreading? Great Article! It's important to determine these differences before seeking an editor.
Chemistry between writer and editor is highly important. No writer wants an editor that completely alters the originality of the writers words. A good editor has a firm understanding of the writer's premise, and moves forward with that in mind. I am a well experienced editor who enjoys, and is accustomed to working with a wide range of writers and ideas. It is important to have proofreader who will go over everything one last time.
This will decrease the chances of error. Substantive Editing also known as Developmental Editing and Structural Editing The substantive editor works closely with the author. Copy Editing Next, the manuscript goes to the copy editor who is primarily concerned with grammar, spelling, punctuation, and style. Proofreading Once the manuscript has been designed, the proofs are sent to the proofreader who will go over everything one last time.
Please share:. The view from 30, feet is substantive editing, the view from feet is copy editing, and the view from the ground is proofreading. There is a good view of the clouds, large swathes of land, rivers and lakes, but it is too high up to see much of anything with precision.
Applied to editing, this means that substantive editors review an entire manuscript from a broad perspective. The focus is on the finer points of overall structure: chapter or paragraph organization and transitions — the big picture — from beginning to end. Substantive editing is ideal if you need a big picture analysis on the logical flow, accuracy of the content, inclusion of information, and coherence of the arguments.
An editor will prepare a broad assessment of your manuscript. Focus: grammar and spelling mistakes Hover over a place at to feet on a helicopter, and you will be able to clearly recognize buildings, bridges and roads. The important details are clear to the eye, with the benefit of seeing it from a higher perspective. Copyediting is looking at each line of the text with a view to correcting grammar, spelling and punctuation, rewording awkward sentences, eliminating verbiage for conciseness, checking sources for first and last names, ensuring that photos match the copy and numbers add up in the graphics.
Copy editors exchange passive verbs for active, add transitions between and within paragraphs, highlight style issues and inconsistencies in capitalization, hyphenation, and number formats, and ensure adherence to style guidelines.
Copyediting can be heavy, medium or light, depending on the amount of work. Heavy copyediting can stray into the boundaries of substantive editing when it involves changes to structure.
This is especially true when working on manuscripts authored by non-native, non-fluent English writers. In such cases, the content might be brilliant from a developmental perspective, but sentences are cumbersome, paragraphs need better organization, and word choices are suboptimal. Medium and light copyediting do not require structural changes, and focus entirely on improvements like correcting wordiness, punctuation and subject-verb alignment.
When you need an in-depth edit of the manuscript to cut down on wordiness, tighten the language and create a better reader experience. Editing copy for spellings, grammar and punctuation returns a paper free from language errors. This has been revised for consistency.
Comments